Speech-to-Text Reporting (also more commonly known as captioning) is an area of realtime work providing communication support for the D/deaf and hard-of-hearing communities, as well as people whose first language is not English. Hearing people also benefit from the services of an STTR. Captioning assignments include meetings, conferences, festivals, museums, seminars, lectures, or one-to-one support. The captioner can be either onsite or remote.

The primary role of an STTR is to provide communication support, not to provide a legal, official transcript. If and when a text-format document is provided by the STTR, this is purely as an aide-memoir for the service user and has no legal standing, i.e., it cannot be quoted in the Court of Appeal, for example. A disclaimer to this effect will accompany an STTR’s transcript:

DISCLAIMER: Live captioning is provided in order to facilitate communication accessibility. This document contains the real-time captions in a text format, and has not been edited, proofread, or corrected. It is not an official, legal transcript and is not certified to be true and correct. It may contain computer-generated mistranslations of palantype/stenotype code and/or electronic transmission errors, resulting in inaccurate or nonsensical word combinations.

  • Amanda Bavin

  • Contact Info

  • 07979 375717
  • abavinsteno@hotmail.co.uk
  • About Our Member

  • I am a fully-qualified, freelance Speech-to-Text Reporter/Stenographer who learnt my skills as a realtime writer for the BBC. I have attended various galleries and museums around the UK for Stagetext and direct to clients over the past 15 years and thoroughly enjoy the challenging work. Other assignments are vast and varied, ranging from very informal meetings, even in client’s houses or cafés, to intergovernmental conferences. I have worked in both Hong Kong in Asia direct to a technology company and have provided the Full Stack UK (coding) Conference with live subtitles working closely with the AV Team. Through various agents, I have attended Microsoft events. Also I enjoy working remotely from home using Streamtext (I have worked for the British Museum and Festivals in the Isle of Man in this way).

    In 2004, I joined the National Registers for Communication Professionals working with Deaf and Deafblind People (NRCPD). I recently passed the BIVR VR (Verbatim Reporter) membership examination to add to my STTR membership status and have passed the BIVR-accredited QRR3 examination.

    [My own website is currently being updated.]

    Details: Stenographer (quiet, wireless, Luminex machine)

    Software: I have the captioning Text-on-Top software.

    Freelance – text/tel 07979 375717

  • Member
  • Court, Disciplinary Hearings/Regulatory Health, NRCPD Registered, Parliament, Qualified Realtime Reporter - QRR, Realtime, Verbatim STTR/Captioning - Remote, Verbatim STTR/Captioning - On-site
  • UK, EU, Worldwide