Excellent vocabulary, grammar and punctuation are just some of the skills required of a scopist/editor. BIVR-accredited scopists have demonstrated the requisite level of understanding of these skills, as well as an ability to understand technology and use bespoke software, and, importantly, being able to work under pressure and as part of a team.
The terms “scopist” and “editor” are commonly used terms to describe someone who works alongside the stenographer, and they play an integral role in finalising the transcript, whether for same-day or delayed delivery. According to Scope School, an internet scoping school run by Linda Evenson: “Scoping is what the court reporting industry calls editing. If a court reporter is the writer, a scopist is the editor.”

Cecilia Sweetman
BIVR Member
About
In my career, I have worked in various locations throughout London and am willing to travel.
I have continually undergone professional development to enhance my skills. This includes passing IPS 200 wpm, IPS RPQ 200-220 wpm and BIVR QRR1.
I am a fellow of BIVR (the British Institute of Verbatim Reporters) and also a full member of AVSTTR (Association of Verbatim Speech-to-Text Reporters) and registered with NRCPD (The National Registers of Communication Professionals working with Deaf and Deafblind People).
Thanks for reading and I hope to work for you soon.
- Member
- Arbitrations, Court, Disciplinary Hearings/Regulatory Health, Public Inquiries, Qualified Realtime Reporter - QRR, Realtime
- UK, EU, Worldwide
- London