Verbatim court reporters (CRs) cover a myriad of assignments in any setting where a transcript of the spoken word is required. Our accredited CR members work in areas ranging from American depositions, arbitrations, public inquiries, and regulatory health hearings.

Many of our CRs also write realtime, which is when the spoken word appears as text on a device instantaneously. It is important to remember the purpose for which realtime transcription is used. In a hearing/tribunal setting, it enables the viewer:

  • to see and/or mark immediately what was said;
  • to search back simultaneously to cross-check against previous testimony (whether given on the same day or previously); and
  • probably most importantly, to have instantly a full note of what was said and the context in which it was said, rather than the perhaps scanty notes made by others in the room.
  • Mirella Fox

  • Contact Info

  • 0798 369 3074
  • mirella200@btinternet.com
  • About Our Member

  • I initially trained as a pen court reporter with the Association of Official Shorthand Writers Limited based in New Square in London where I took down the official judgments of the three Lord Justices sitting in the Court of Appeal, Civil Division. A few years later I re-trained using the American machine court reporting system Stenograph, and I developed my machine verbatim writing skills further by being assigned to cover a multitude of court hearings and arbitrations, working alongside an editor, where a daily transcript was produced at the end of each day and sent to the client and the judge(s). After many years of court reporting, where I gained a lot of experience in the legal field, I moved into the world of Speech-to-Text Communication Support working for deaf and hard-of-hearing people. This is where a verbatim note is taken of everything that is being said in a variety of settings, in order for the deaf service user to fully participate. I am still working in the STT field to the present day, attending on-site assignments as well as covering a variety of remote STT work, which involves working from home and using an on-line remote sub-titling platform which the service user is able to access wherever he/she may be and read the sub-titles from their device. I am a Qualified Realtime Reporter with BIVR and NRCPD-registered.

    I grew up in North London where I was educated and eventually married in 1995 and had three children. I then moved with my family to the South West in 2007 where I have lived and worked ever since. I enjoy swimming, cycling, running, and going for long walks in the beautiful surrounding countryside.

  • Member
  • NRCPD Registered, Qualified Realtime Reporter - QRR, Verbatim STTR/Captioning - Remote, Verbatim STTR/Captioning - On-site
  • UK, EU