Speech-to-Text Reporting (also more commonly known as captioning) is an area of realtime work providing communication support for the D/deaf and hard-of-hearing communities, as well as people whose first language is not English. Hearing people also benefit from the services of an STTR. Captioning assignments include meetings, conferences, festivals, museums, seminars, lectures, or one-to-one support. The captioner can be either onsite or remote.

The primary role of an STTR is to provide communication support, not to provide a legal, official transcript. If and when a text-format document is provided by the STTR, this is purely as an aide-memoir for the service user and has no legal standing, i.e., it cannot be quoted in the Court of Appeal, for example. A disclaimer to this effect will accompany an STTR’s transcript:

DISCLAIMER: Live captioning is provided in order to facilitate communication accessibility. This document contains the real-time captions in a text format, and has not been edited, proofread, or corrected. It is not an official, legal transcript and is not certified to be true and correct. It may contain computer-generated mistranslations of palantype/stenotype code and/or electronic transmission errors, resulting in inaccurate or nonsensical word combinations.

  • Catherine Kollhof

  • Contact Info

  • +49 151 46359543
  • cate@kollhof.net
  • About Our Member

  • I started training in stenography at court reporting firm Smith Bernal (now Epiq) in 2003, going on to cover cases in the Royal Courts of Justice as well as arbitrations, parliamentary committees, and conferences in London and across Europe. I was then introduced to verbatim speech-to-text and worked with clients in a variety of fields of employment, from small team meetings to large international conferences. I have also worked with Stagetext covering events in theatre, comedy, and the arts. I moved to Australia in 2013 and spent five and a half years working in television live captioning. I'm now back on this side of the pond covering remote captioning needs, STT and conferences across Europe. I passed the QRR1 with distinction.

  • Member
  • Broadcast Captioning, Qualified Realtime Reporter - QRR, Realtime, Verbatim STTR/Captioning - Remote, Verbatim STTR/Captioning - On-site
  • EU