Excellent vocabulary, grammar and punctuation are just some of the skills required of a scopist/editor. BIVR-accredited scopists have demonstrated the requisite level of understanding of these skills, as well as an ability to understand technology and use bespoke software, and, importantly, being able to work under pressure and as part of a team.

The terms “scopist” and “editor” are commonly used terms to describe someone who works alongside the stenographer, and they play an integral role in finalising the transcript, whether for same-day or delayed delivery. According to Scope School, an internet scoping school run by Linda Evenson: “Scoping is what the court reporting industry calls editing. If a court reporter is the writer, a scopist is the editor.”

  • Nicole Harrison

  • Contact Info

  • 07515486909
  • nicoleharrison@live.co.uk
  • About Our Member

  • I began my UK career in 1996 as a Court Reporter after training in the United States producing delayed and realtime transcripts, arbitrations, disciplinary hearing and depositions. I am currently doing Speech-to-Text in office meetings, union and corporate conferences, AGMs, training courses, board meetings, seminars, one-to-one peer reviews, comedy, university seminars/lectures, after-dinner speeches, disability panel discussions either onsite or remotely or to big screen. I can work anywhere a verbatim realtime note needs to be taken.
    I was President of BIVR in 2018.

    I am NRCPD registered since 2009.

    I passed BIVR's QRR1* (i.e., with distinction)

  • Member
  • American Depositions, Arbitrations, Court, Disciplinary Hearings/Regulatory Health, NRCPD Registered, Qualified Realtime Reporter - QRR, Realtime, Verbatim STTR/Captioning - Remote, Verbatim STTR/Captioning - On-site
  • UK, EU, Worldwide
  • Essex