Excellent vocabulary, grammar and punctuation are just some of the skills required of a scopist/editor. BIVR-accredited scopists have demonstrated the requisite level of understanding of these skills, as well as an ability to understand technology and use bespoke software, and, importantly, being able to work under pressure and as part of a team.

The terms “scopist” and “editor” are commonly used terms to describe someone who works alongside the stenographer, and they play an integral role in finalising the transcript, whether for same-day or delayed delivery. According to Scope School, an internet scoping school run by Linda Evenson: “Scoping is what the court reporting industry calls editing. If a court reporter is the writer, a scopist is the editor.”

  • Natalie Bracken

  • Contact Info

  • nbracken@hotmail.com
  • About Our Member

  • I trained to become a Palantypist in 1990 at Inner London Crown Court. I qualified with the Association of Shorthand Writers in 1991. The company I was working for won the contract for the Central Criminal Court (‘Old Bailey’) in 1993 so I began working there in 1993. I worked there until 2003 when I left to pursue a career as an STTR reporter. I am a Member of BIVR and the NRCPD and AVSTTR. I mainly do STT real-time work but also still produce DARTs digital transcripts from Crown Courts. I have covered transcripts and write-outs for the General Medical Council and the General Dental Council. I have covered webinars and also Adobe Connect lectures. I passed my deaf Awareness course. I have passed the QRR2 with distinction. I have passed the RQP exam with the IPS n February 2019. I have an LLB (hons) law degree and passed the Solicitors’ Professional Examination in 1993.

  • Member
  • Court, Disciplinary Hearings/Regulatory Health, NRCPD Registered, Qualified Realtime Reporter - QRR, Realtime, Verbatim STTR/Captioning - Remote, Verbatim STTR/Captioning - On-site, Audio Transcriber
  • UK, EU, Worldwide